Tuesday, January 11, 2011

如果有一天 - 我送卿過河 - 此刻君在何方 - 1975 前的歌


我不太熟悉越南歌曲,但這三首中學時代老友顏漢基推介給我的,細緻的描繪出當年在動蕩不安的大時代,前線戰士朝不保夕的心情,和大後方親人的憂慮,多年來一直念念不忘:
這(如果有一天 Nếu Một Ngày)是 Thái Châu 的正版本,附有很多1975 前的照片。
Nếu Một Ngày - Thái Châu

還有下列這首 Khánh Ly 的原版本(我送卿過河 Tôi Đưa Em Sang Sông):
Tôi Đưa Em Sang Sông - Khánh Ly

當然還有這首 Thanh Thuy 的原版本(此刻君在何方 Giờ Này Anh Ở Đâu):
Giờ Này Anh Ở Đâu - Thanh Thuy

Giờ Này Anh Ở Đâu - Thanh Tuyền
Giờ Này Anh Ở Đâu - Documentary 從生至死

6 comments:

  1. (如果有一天)MTV 內的校園女學生照片令我憶起當年在 Văn Học 唸 12 班時,因為對法文沒興趣,逢法文課會和同學逃課到附近的 C 組外語 / 文科 Trương Minh Giảng?,冒充那裡的學生到班上觀賞那兒聞名的越南長衫美女的旖旎風光。
    (Văn Học 大部分是 B 組數理科,是出名僧多尼少的和尚學校)

    ReplyDelete
  2. Tôi Đưa Em Sang Sông
    (我送卿過河)
    ===========
    Tôi đưa em sang sông, chiều xưa mưa rơi âm thầm
    Để thấm ướt chiếc áo xanh, và đẫm ướt mái tóc em
    Nếu xưa trời không mưa, đường vắng đâu cần tôi đưa
    Chẳng lẻ chung một lối về, mà nở quay mặt bước đi

    Tôi đưa em sang sông, bàn tay nâng niu ân cần
    Sợ bến đất lấm gót chân, sợ bến gió buốt trái tim
    Nếu tôi đừng đưa em, thì chắc đôi mình không quen
    Đừng bước chung một lối mòn, có đâu chiều nay tôi buồn

    Rồi thời gian lặng lẽ trôi,
    Đời tôi là chiến binh, đi khắp phương trời
    Mà đời em là ước mơ,
    Đẹp muôn ngàn ý thơ, như ngóng trông chờ

    Hôm nao em sang ngang, bằng xe hoa thay con thuyền ?
    Giờ phút cuối đến tiễn đưa, nhìn xác pháo vướng gót chân
    Gót chân ngày xa xưa, sợ lấm trong bùn khi mưa..
    Nàng đã thay một lối về, quên cả người trong gió mưa

    ReplyDelete
  3. Nếu Một Ngày
    (如果有一天)
    ===========
    Nếu, nếu một ngày không có em
    Thì niềm cô đơn dài như năm tháng
    Như mùa thu chết không lá thu rơi
    Nếu, nếu ngày ấy mình đừng quen nhau
    Thì ngày nay có đâu buồn đau
    Những khi mình xa nhau có đâu buồn đau

    Nhớ, nhớ một chiều em đến thăm
    Ngoài trời mưa rơi trời mưa không dứt
    Con đường trơn ướt em đến thăm tôi
    Nhớ, nhớ ngày ấy mình cầm tay nhau
    Nhìn hạt mưa ướt mơ ngày mai
    Sẽ không còn mưa rơi, sẽ không còn mưa rơi

    Thôi niềm thương ấy xin trả cho người
    Vì ngày mai tôi sẽ xa rời
    Kỷ niệm đành xa rời mãi
    Trên, trên con đường sóng gió ra đi
    Vì làm trai tôi đành lỗi hẹn
    Những niềm tin, sẽ không xa rời, sẽ không xa rời

    Nếu, nếu một ngày không có tôi
    Thì người yêu ơi đừng quên tôi nhé
    Xin đừng giận dỗi, xin hiểu cho tôi
    ** Nếu, nếu ngày ấy mình đừng yêu nhau
    Thì ngày nay có đâu buồn đau
    Những khi mình xa nhau có đâu buồn đau **
    ( ** Repeat to end )

    ReplyDelete
  4. More old songs, mostly by Khánh Ly; my favourite in teenage years :
    Người di tản buồn 異鄉悲客 Người di tản buồn
    Tuổi Đá Buồn 苦悶年華 Tuổi Đá Buồn / Tuổi Đá Buồn 2
    Nghĩa trang quân đội 烈士公墓 Nghĩa trang quân đội
    Diễm xưa 昔日行樂 Diễm xưa / Diễm xưa - performed in Japan
    Mùa thu chết 逝去之秋 - Mùa thu chết
    Hãy sống giùm tôi 代我而生 - Hãy sống giùm tôi
    Hát cho một người nằm xuống 為躺下者而歌 Hát cho một người nằm xuống / Hát cho một người nằm xuống 2
    Trả lại em yêu 還卿之愛 Trả lại em yêu - Thanh Lan's original
    Cát bụi 塵埃 Cát bụi

    ReplyDelete
  5. Hát cho Quê Hương Việt Nam 為故鄉越南而歌 - 5 tapes series written by Trịnh Công Sơn and sung by Khánh Ly :
    Hát cho Quê Hương Việt Nam - 5 tapes series
    Hát cho Quê Hương Việt Nam - Play list
    Nhạc Trẻ Việt Nam, thập niên 1960-1970 少年十五二十時
    Nhạc Trẻ Việt Nam, thập niên 1960-1970
    附錄:越南戰爭(1959年—1975年) - 維基百科全書

    ReplyDelete
  6. 風雲變色之前的電影:
    Movie from 1973 "Trường Tôi (1973)"
    2 versions:
    Trường Tôi - 1973
    Trường Tôi - 1973

    ReplyDelete